Бронекостюм недели (old): Corona

Форум для всех любителей "настола". Милости просим, как опытных меховодов, так и начинающих. Рады всем!!!

Модераторы: Siberian-troll, Torx

Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Fenris » 18 ноя 2010, 15:31

автор: RNC_Xenofob

Корона (Corona)
Ее Величество – смерть

Изображение
(картинка из Technical Readout: 3075)

История и ТТХ.
Данный бронекостюм является творением гения одного из наиболее развитых кланов – Клана Звездного Ужа. После триалов, определивших кланы вторжения, Хан Кассиус Н Бута приказал создать отдельные группы воинов, работа которых будет направлена на разработку новых концептов вооружения. Вместе с тем он форсировал ход изысканий научной касты по созданию новых технологий – это должно было помочь Клану Звездного Ужа сохранить свою лидирующую позицию.

Одним из продуктов подобного мозгового штурма является технология тяжелых лазеров (Heavy Laser), другим – бронекостюм Корона.

Корона – один из наиболее смертоносных бронекостюмов, произведенных на данный момент. Подобную репутацию Короне предает ее основное вооружение – каждый воин в поинте вооружен средним импульсным лазером (medium pulse laser). Это орудие обладает стандартными характеристиками «медпульса» Кланов: максимальная дистанция стрельбы в 12 гексов, модификатор -2 для броска на попадание и 7 единиц повреждения с одного ствола. Таким образом, суммарный вес залпа поинта Короны практически равен весу залпа Nova S. Но даже попадание среднего числа лазеров (3-4) уже обеспечивает бросок пилотирования для меха, попавшего под огонь поинта.

Вместе с тем, Корона не испытывает особых проблем с защитой. Толщина самого костюма – 8 поинтов брони, +1 поинт, отображающий оператора бронекостюма. С одной стороны, такое количество брони делает Корону легкой добычей для больших импульсных лазеров Сферы, с другой, не позволяет чему-то более мелкому, типа средних лазеров и СРМ мешать выполнению задачи.

Неудивительно, что столь тяжеловооруженный и бронированный костюм не обладает способностью передвигаться прыжком. Тем не менее, конструкторы позволили Короне развивать скорость в 2МР, что гораздо лучше 1МР какого-нибудь Каназучи. Но этот недостаток меркнет перед тем, что Корона не обделена возможностью передвигаться на ОмниМехах. Это и должно являться ее основным способом передвижения на поле боя.

Также Корона лишена возможности делать ройные атаки или атаки ног Меха.


Тактика
Тактических рисунков применения Короны канонически сложилось 3 (во всяком случае по опыту Time for War 3070 сервера).

1.Корона – прикрытие для снайпера. Тут все понятно и напрашивается само. Пара поинтов Короны, сидящих за высоткой или в густом лесу и прикрывающих машины типа Rifleman IIC, Warhawk C от надоедливой мелочи. Точно также Корон часто видели в прикрытии танков артподдержки. Основные различия внутри этой тактики – прятать Корону или нет. С одной стороны, противник может и потратить ход на нейтрализацию опасного прикрытия, с другой стороны, это означает, что основная ударная сила целый ход не будет получать повреждений.

2.Корона – блокиратор центра карты. В этой тактике Корона комбинируется с быстрыми ОмниМехами, которые доставляют бронекостюмы в центр карты. С дальностью стрельбы в 12 гексов и отрицательным модификатором на попадание Корона великолепно играет роль сдерживающего барьера. Безусловно, при этом ей требуется прикрытие от тяжелых дальнобойных орудий оппонента. Так что стоит довозить корону до какого-либо холмика или тяжелого леса.

3.Корона – рейдер. Аналогично предыдущему варианту, Корона комбинируется с быстрыми ОмниМехами или транспортными ховер-танками. Только теперь ее цель не середина карты, а вражеский тыл. Прикрываясь лесами, горками и используя скорость нужно как можно быстрее доставить Корону за спину тяжелых Мехов оппонента. А уж что могут сделать 5 «медпульсов» со спиной практически любого Меха рассказывать не надо.


Код: Выделить всё
Class: Heavy Battle Armor
Tech Base: Clan
R&D Start Date: June 3050
Prototype Design and Production: November 3054
Standard Production: April 3060
Cost (Point): 3,062,500 C-Bills
BV (Point): 450
Swarm/Leg Attack/Mech. Battle Armor: No/No/Yes


Изображение
(картинка с http://www.camospecs.com)
Coron-ы в цветах галактики Альфа Клана Звёздного Ужа (автор Psycho http://www.camospecs.com/Artists.asp?ArtistID=61)
Последний раз редактировалось Fenris 05 дек 2010, 21:46, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5429
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 625 раз.
Поблагодарили: 982 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Typhoon » 18 ноя 2010, 15:53

средним пульсирующим лазером

http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc3p
Большой Энциклопедический словарь писал(а):ПУЛЬС (от лат. pulsus - удар - толчок), периодическое толчкообразное расширение стенок артерий, синхронное с сокращениями сердца; определяется на ощупь (пальпация). Пульс взрослого человека в покое 60-80 ударов в 1 мин.
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 503 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Fenris » 18 ноя 2010, 16:00

и? Достаточно сделать поиск по форуму, без всяких словарей...
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5429
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 625 раз.
Поблагодарили: 982 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Typhoon » 18 ноя 2010, 18:27

Fenris писал(а):и?

И заменить в тексте на правильный вариант.
:-P
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 503 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Fenris » 18 ноя 2010, 19:15

*пожимает плечами*

- слово "пульсирующий" тоже встречалось на форуме, лично я сверхпринципиальной разницы не вижу. При всём уважении к читателям, повторно заниматься в момент выкладки редактурой статей уже один раз проходивших её и выставлявшихся на обозрение - у меня особого желания нет. Происходит это только при очевидных критичных моментах. Попозже может быть поправлю :cool:
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5429
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 625 раз.
Поблагодарили: 982 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Typhoon » 19 ноя 2010, 14:01

слово "пульсирующий" тоже встречалось на форуме

На заборе тоже много чего пишут (С).
лично я сверхпринципиальной разницы не вижу.

Вот именно для этого я и привел определение слова "пульс". Могу дать ссылку на то, что такое "импульс", чтобы вы увидели разницу....:D
Происходит это только при очевидных критичных моментах

Который как раз и наступил. :idea:
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 503 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Andos » 19 ноя 2010, 14:16

Пульсирующий ток
Пульсирующий воздушно-реактивный двигатель
Пульсирующий ледник

ПУЛЬСИРУЮЩИЙ ая, ее. Протекающий с ритмическими изменениями параметров (силы, напряжения, скорости). П. ток. П ая звезда
Аватара пользователя
Andos
Академик
 
Сообщения: 2736
Зарегистрирован: 28 апр 2008, 18:46
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 274 раз.
Награды: 3
Кольца вокруг гнезда (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Маленький Скорпион » 19 ноя 2010, 14:26

а вот и не потриалитесь! :popkorn:
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11543
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2118 раз.
Поблагодарили: 4373 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Fenris » 19 ноя 2010, 14:29

Typhoon писал(а):На заборе тоже много чего пишут (С).


ну это кто как относится к форуму и коллегам...

Вот именно для этого я и привел определение слова "пульс". Могу дать ссылку на то, что такое "импульс", чтобы вы увидели разницу....:Который как раз и наступил. :idea:


бгг, если он наступил - выносите тему на форум переводчиков и добивайтесь чтобы это стало стандартом, или чтобы были сделаны нужные правки во всех старых материалах. Это всяко будет лучше чем разговоры в отдельных темах.

Т.е. для себя лично я иногда могу принять посоветованные новые исправления и т.д. и т.п.,но для вмешательства в чужие материалы (написанные и отредактированные) мне нужен несколько больший спектр мнений.

Добавлено спустя 2 минуты 19 секунд:
Маленький Скорпион писал(а):а вот и не потриалитесь! :popkorn:


потому что похер...
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5429
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 625 раз.
Поблагодарили: 982 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Leonid » 19 ноя 2010, 15:15

пульсирующий свет импульсного лазера.
На этом остановимся. Холивар о правильности и редактуре - в форуме переводчиков. Здесь статья по броньке "Корона".
Аватара пользователя
Leonid
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 5781
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 550 раз.
Поблагодарили: 2490 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Typhoon » 19 ноя 2010, 18:51

Не вопрос. В понедельник сделаю тему на форуме переводчиков.
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 503 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение xenofob » 04 дек 2010, 15:48

вы учтите, что статья писалась под влиянием такого субъективного фактора, как привычное сокращение))
для меня совершенно привычными являются такие технически неверные термины как "протонник" и т.п.)))
так что если есть четко выработанные шаблоны перевода технических моментов и кому-то будет не лениво править статьи с их учетом - то велком, я не против...
ЗЫ
только расскажите тогда о расово-верном переводе "Streak SRM" ;)
xenofob
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 1009
Зарегистрирован: 28 окт 2010, 21:17
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 78 раз.
Награды: 4
Покраска по форме IS - р (1) Покраска по форме Cl - з (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Fenris » 04 дек 2010, 22:47

xenofob писал(а):так что если есть четко выработанные шаблоны перевода технических моментов и кому-то будет не лениво править статьи с их учетом - то велком, я не против...


их нету :) но если без них есть твоё "добро", то поправить на "импульсный" мне не лениво, иначе таки можно подождать обоснования...


только расскажите тогда о расово-верном переводе "Streak SRM" ;)


хороший вопрос :popkorn:
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5429
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 625 раз.
Поблагодарили: 982 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Darth Val » 05 дек 2010, 03:59

стриж гагагага
Без жалости
Darth Val
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 829
Зарегистрирован: 30 янв 2009, 03:01
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Награды: 2
Операция "Крыса" (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение xenofob » 05 дек 2010, 19:49

Фенрис, я в целом согласен с вот этой вот фразой "пульсирующий свет импульсного лазера."
так что правь на "импульсный" )))

подумалось...а ведь можно назвать "пакетная установка ракет ближнего радиуса действия" т.к доставляет пакетом)) либо прошел, либо потерялся)
xenofob
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 1009
Зарегистрирован: 28 окт 2010, 21:17
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 78 раз.
Награды: 4
Покраска по форме IS - р (1) Покраска по форме Cl - з (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Fenris » 05 дек 2010, 21:52

done 8-)

либо прошел, либо потерялся)


бгы, напомнило анекдот про сисадмина в армии "от меня пули ушли" :roll:
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5429
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 625 раз.
Поблагодарили: 982 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Typhoon » 07 дек 2010, 17:59

xenofob писал(а):вы учтите, что статья писалась под влиянием такого субъективного фактора, как привычное сокращение))
для меня совершенно привычными являются такие технически неверные термины как "протонник" и т.п.)))
так что если есть четко выработанные шаблоны перевода технических моментов и кому-то будет не лениво править статьи с их учетом - то велком, я не против...
ЗЫ
только расскажите тогда о расово-верном переводе "Streak SRM" ;)

Спасибо за сообщение.
А до "Стриков" мы еще доберемся.... :evil: :evil:
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 503 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Leonid » 19 дек 2010, 20:23

SRM - РБД (у них принцип НУРСов)
SSRM - СРБД (Самонаводящиеся РБД). Альтернативы как штурмовые, наступательные и т.д. меня пока не убедили.
Аватара пользователя
Leonid
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 5781
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 550 раз.
Поблагодарили: 2490 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение terkys » 19 дек 2010, 20:56

Leonid писал(а):SRM - РБД

РБД это я понял, ракеты большой дальности, а LRM это какие?
terkys
Начитанный
 
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 07 ноя 2010, 03:26
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 40 раз.

Re: Бронекостюм недели (old): Corona

Сообщение Andos » 19 дек 2010, 21:36

srm
short range missiles
ближней (близкой) дальности ракеты
lrm
long range missiles
дальней дальности раететы
Аватара пользователя
Andos
Академик
 
Сообщения: 2736
Зарегистрирован: 28 апр 2008, 18:46
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 274 раз.
Награды: 3
Кольца вокруг гнезда (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)

След.

Вернуться в Бешеные кубики

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1